Acts 7:54
ACVI(i)
54
G1161
CONJ
δε
Now
G191
V-PAP-NPM
ακουοντες
When They Heard
G5023
D-APN
ταυτα
These
G1282
V-IPI-3P
διεπριοντο
They Were Split With Saw
G3588
T-DPF
ταις
In Thas
G2588
N-DPF
καρδιαις
Hearts
G846
P-GPM
αυτων
Of Them
G2532
CONJ
και
And
G1031
V-IAI-3P
εβρυχον
They Gnashed
G3588
T-APM
τους
Thos
G3599
N-APM
οδοντας
Teeth
G1909
PREP
επ
Against
G846
P-ASM
αυτον
Him
Clementine_Vulgate(i)
54 Audientes autem hæc, dissecabantur cordibus suis, et stridebant dentibus in eum.
DouayRheims(i)
54 Now hearing these things, they were cut to the heart: and they gnashed with their teeth at him.
KJV_Cambridge(i)
54 When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
Living_Oracles(i)
54 And hearing these things, they were cut to the heart; and they gnashed their teeth at him.
JuliaSmith(i)
54 And having heard those, they were sawn through their hearts, and they gnashed the teeth upon him.
JPS_ASV_Byz(i)
54 Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
Twentieth_Century(i)
54 As they listened to this, the Council grew frantic with rage, and gnashed their teeth at Stephen.
JMNT(i)
54 Well now, while progressively hearing these things, they were being progressively sawn in two in their hearts (= emotionally ripped and cut to the core so as to be filled with rage), and so they began and continued to grind and gnash [their] teeth on him (= at his words) with noises as of a wild animal eating greedily.
Luther1545(i)
54 Da sie solches höreten, ging's ihnen durchs Herz, und bissen die Zähne zusammen über ihn.
Luther1912(i)
54 Da sie solches hörten, ging's ihnen durchs Herz, und sie bissen die Zähne zusammen über ihn.
ReinaValera(i)
54 Y oyendo estas cosas, regañaban de sus corazones, y crujían los dientes contra él.
Indonesian(i)
54 Begitu anggota-anggota Mahkamah Agama itu mendengar semuanya yang dikatakan oleh Stefanus, mereka sakit hati dan marah sekali kepadanya.
ItalianRiveduta(i)
54 Essi, udendo queste cose, fremevan di rabbia ne’ loro cuori e digrignavano i denti contro di lui.
Portuguese(i)
54 Ouvindo eles isto, enfureciam-se em seus corações, e rangiam os dentes contra Estêvão.